おばさんとは
おば ( 伯母 / 叔母 / 小母 )とは 日本語 で以下の関係に当たる 女性 に対する呼称。
- 「伯母」は傍系3親等にあたる 父親 や 母親 (養父母や再婚相手を含む)の 姉 ないし 兄 の妻にあたる 女性 、祖父母の養女や再婚相手の娘、父母の養親の実の娘で、父母より年長の者を指す語。
- 「叔母」は傍系3親等にあたる父親や母親(養父母や再婚相手を含む)の 妹 ないし 弟 の妻にあたる女性、祖父母の養女や再婚相手の娘、父母の養親の実の娘で、父母より年少のを指す語。稀に本人より年少の場合もある。
- 「小母」は年下の人間が親族以外の 成人 女性、特に子を持つ親ほどの年齢層を指して呼ぶ一般語。父母の姉妹以外の親族(いとこおばや父母と年齢の近い従姉、兄弟姉妹の姑など)を指して呼ぶ場合にも使う。
この語の 尊敬語 は「~様」ないし(その音便である)「~さん」であり、日本語の 口語 表現全般で使われる。また 謙譲語 は単に「伯母」「叔母」であり、自らの親族である「伯母」「叔母」をより遠い関係の者に呼ぶときにはこれらの謙譲語を使う。
幼児もしくは年少の人間に対し、「おかあさん」などと同様、相手を中心とした呼び方で 一人称 として用いられることがある。この場合は普通「~さん」を付け「おばさん」となる(「 おばちゃん 」と呼ぶ場合もある)。
ただし、伯母・叔母にあたる女性であっても若い女性の場合や年齢が近い場合には、「おばさん」の語が持つ年長の語感によって不快に感じることが少なくないため、若い女性を指す一般語の「 おねえさん 」を用いたり、名前を呼ぶことにしている場合がある。また、伯母・叔母が未成年である場合は、通常「おばさん」あるいは「おばちゃん」と呼びかけたり、自称することはまずない。
北米の イロコイ族 では日本語の「おば」のカテゴリーに属する女性を「母親」と同じ呼称で呼ぶ。 オマハ族 では「父方オジ」を「父親」と同じ呼称で呼び、「母方オジ」の呼称とは異なる。オマハ族は母の兄弟の娘である女性の いとこ と母の姉妹である「おばさん」とは同じ呼称で呼ばれ、父の姉妹の娘である女性のいとこは、本人の姉妹の娘と同じ呼称で呼ばれる。異なる社会においては、親族としての「おば」の範囲が異なることを示している。
台湾では「おばさん」の発音に漢字を当てた「歐巴桑」という言葉がある。意味は「小母」と同じ。日本と違い、日常生活における呼びかけには使われないものの、アニメの台詞や書籍のタイトル等でよく使われている。






